他有两种选择,可以选择返回洞穴,也可以选择继续留在真实世界。最终不论出于何种原因,结果就是他选择了返回洞穴,并试图劝说他的同伴,也使他们走出洞穴,但他的同伴根本没有任何经验,故而认为他在胡言乱语,根本不会相信,并且会绑架他,甚至在可能的情况下杀死他
——柏拉图 洞穴之喻
在读完这部作品之后,我仍然不敢相信这是一部科幻作品。他对人性的隐喻和剖析时不时让我恍惚:我是不是真的在读查理的病例?或者说日记?
读完之后,我去寻找这部作品的简介,发现作者是丹尼尔·凯斯——他的另一部鼎鼎大名的作品是《24个比利》。难怪他把“智力不高的查理·高登”和“天才般的查理”能写出两个人格的味道,甚至于说让人发觉不到主人公的变化,猛不丁意识到第二个查理站在这里……
查理,一个温柔憨厚的智力残缺少年,转变为一个冷漠癫狂的天才,而到最后接受了和阿尔吉侬一样的命运。他的家庭给了他一个残缺的童年,还有变聪明的执念。当他像可怜的阿尔吉侬一样打开潘多拉魔盒的时候,他不会预见到他变成了智商高到藐视他人的人——就如同那些“正常人”向他做的一样。但最后,他逐渐回到低智商的时候,他醒悟了:
回到温斯洛的办公室后,我们喝着咖啡谈论他的工作。“这是个不错的地方,”他说,“我们的工作同人中没有精神病医师,只有一位外部顾问每两星期会来一次,但情况还是照样运作。心理科的每个同人都很投注在各自的工作中,我当然也可以聘请一位精神病医师,但他的薪水够让我雇两位心理学家……他们并不害怕为这些人奉献自己的一部分。”
“你说的奉献自己的一部分指的是什么?”
他端详我一会儿,然后在疲倦中迸出一股愤怒。“有很多人愿意捐献金钱或物资,但很少人愿意奉献他们的时间与感情,我指的就是这个。”他的声音变得尖锐,指着房间另一头的一个空奶瓶。
“你看到那个奶瓶了吗?”
我告诉他,我刚进到他的办公室时,还在纳闷这是做什么用的。
“你说说看,你认识的人当中,有多少人愿意把一个成人抱在怀里,用奶瓶喂他喝东西?而且病人还随时可能在他身上拉屎、排尿,弄得全身脏兮兮的。你看起来觉得很讶异,你无法了解的,你能吗?从你那高高在上的研究象牙塔里?我们的病人被关闭在每个人的经验之外,你对于这种体验又知道些什么呢?”
我忍不住露出一丝微笑,而他显然误会了我的意思,因为他立刻起身,突然结束我们的谈话。如果我回到这里,并留下来,而他也知道整个故事,我确定他会了解的,他是那种能够了解的人。
……
我想起脸上有红色胎记的舍监妈妈、说话结巴的工场老师、慈爱的校长,还有一脸疲惫的年轻心理学家,很想知道他们来这里工作,并为这些沉默的心灵奉献自我的心路历程。他们就像那位在怀里抱着小男孩的大孩子一样,每个人都在奉献自己的一部分给那些有缺憾的人,并从中找到自我的实现。
还有,那些他们没有让我看的又如何呢?
我也许很快就会再来沃伦之家,以便和其他人共度余生……等着吧。
聪明的查理对自己的身份产生了怀疑,他意识到自己和阿尔吉侬一样,是一只可怜的小白鼠。在实验成果演示的那天,他就那样下意识地带着阿尔吉侬出逃。他痛恨那些不把低智商的他作为人看待的人,痛恨那些以为“创造出”聪明的他的自傲“造物主”。他迟来又快速的叛逆同他的情感和智商上的青年期、壮年期、老年期接踵而至。他从一个只知道讨好他人,只知道害怕(甚至不可以说悲伤),因为母亲的殴打害怕性冲动的孩子,成为了体验过爱,体验过愤怒,体验过悲伤,体验过性爱,能够做出自己抉择的查理。
我都叫他们孩子,不管他们多大年纪,他们在这里都是孩子。
起初,她的说教让我厌烦,但突然间,我开始觉得她的话有道理。“你是说,我必须自己决定?”
查理的爱是缺憾吗?查理的爱是冲动吗?查理对费伊的是爱吗?费伊从来没有走进过他的内心,爱丽丝是唯一他爱过的——无论多少次性上的都无法改变的。费伊在看到智商衰减的查理害怕他,只有爱丽丝也唯有爱丽丝是”爱“他的。尽管他们之间存在差距——正过来也好反过来也好。
她的眼光向下看,凝视着她正在装饰的结婚蛋糕上的新郎和新娘,我看到她嘴唇几乎不动地喃喃自语:“亚当与夏娃偷吃知识之树的禁果时,那是邪恶的;他们看到彼此的裸露,学到欲望和羞耻时,那也是邪恶的。他们被逐出天堂,乐园的大门从此对他们关闭。如果不是这个缘故,我们就不会衰老、疾病和死亡。
查理偷吃了这颗禁果,他不再无忧无虑。他烦恼过,认为他抢走了查理·高登的人生,但他最后与之和解,并且为科学献身,直至最后都在写着进步报告——虽然他已经不再进步。查理吃掉的这颗禁果,可能意味着他此世已失乐园,但他不后悔,会是正确的,努力做了正确的事。
“你是谁,查理?”
他没有答腔,只是微笑。
我点头,他也跟着点头。
我回去面包店找唐纳先生请他给我以前的工做时他对我很好。起初他很怀疑但我告诉他发生在我身上的事情后他看起来很伤心然后他把手放在我的肩上说查理你真有种。
我到楼下开始工做像以前一样清扫厕所时大家都在看我。我告诉自己查理如果他们取笑你不要生气因为你必须记得他们不是像你以前想的那么聪明。而且他们曾经是你的朋友如果他们朝笑你那并不表示什么因为他们也喜欢你。
一位我离开后才来这里工作的新人他的名子叫作迈耶·克劳斯他对我做了一件不好的事。我在搬面粉的时后他过来对我说嗨查理我听说你是个很聪明的家伙……一个真正聪明的神童。说些聪明的话来听听。我觉得很不舒服因为从他说话的方式我知道他在朝笑我。所以我继续我的工做。但他就走过来很很的抓住我的手并且对我吼叫。我在和你说话的时后你最好给我注意听。要不然我就打段你的手。他扭痛了我的手我很怕他会像他说的一样折段我的手。而且他一面笑一面扭我的手我不知道怎么办。我害怕到想哭但没有哭出来然后我必须去厕所真是要命。我的胃在我身体内整个扭动起来好像如果我不立刻去厕所我一定会爆裂开来……因为我在也忍不住了。
我告诉他拜托放开我因为我必须去厕所但他只是朝笑我而我不知到怎么办。所以我就开始哭起来。放开我。放开我。然后我就拉出来了。我拉在裤子里闻起来很臭而我一直哭。他放开我并做了一个恶心的表情然后看起来有点害怕。他说我发誓我没有恶意查理。
但这时后乔·卡普进来了他抓着克劳斯的衬衫说你这个可恶的杂种不要惹他否则我就捏段你的脖子。查理是个好人凡是欺负他的人都必须付出代价。我觉得很丢脸便赶紧跑去厕所洗干净和换衣服。
我回来的时后弗兰克已在那里乔告诉他发生的事。然后金皮也来他们又告诉他经过的事他说他们必须把克劳斯赶走。他们要叫唐纳先生把他开除。我告诉他们不要赶他走害他必须去找工做因为他有一个太太和一个小孩。而且他已经对他做的事说他很抱欠。而且我记得我自己被面包店开除时我也很伤心地离开。我说克劳斯因该有弟二次的机会因为他现在不会在对我做不好的事了。
后来金皮拖着他的坏脚过来他说查理如果有人惹你或想占你便宜你就告诉我或乔或是弗兰克我们会把他摆平。我们要你记住你在这里有朋友决对不要忘记。我说谢谢金皮。那让我觉得很棒。
有朋友真好……
不必说更多了,用原文一句话结尾:
如果你有机会请放一些花在后院的阿尔吉侬坟上。
Comments NOTHING